教育背景:
2010.09 ~ 2013.06 南开大学及日本国学院大学 世界史专业日本文化史方向、博士学位
2011.04~2012.04 赴日本国学院大学公派留学 从事文学文化方面的学习研究、获得
教育部留学归国人员证明
2005.04~2006.01 赴日本大阪产业大学留学 进修日本文化和管理学
1998.09 ~ 2001.07 外交学院 专门用途英语/高级翻译 硕士学位
1994.09 ~ 1998.07 西南师范大学 英语教育专业 学士学位
工作经历:
2013.07起 西南大学历史文化学院 担任外语及历史教师
2008.09 ~ 2010.07 重庆师范大学外国语学院 担任专业英语及二外日语教师、校英语辩论队教练、国际时事研究会指导教师、西南大学日语协会指导教师
2002.10 ~2008.07 首都师范大学外国语学院 担任专业英语及二外日语教师、校辩论赛评委等
2001.07 ~2002.10 中国石油天然气股份有限公司总裁办 担任高级商务翻译及行政助理
专业资格:
2007.12 北京市高等学校教育技术考试一级证书 2007.08 TOEFL考试660分
2005.06 TOEIC考试945分 2004.07 教育部高等院校教师资格证书
2004.02 日本语能力考试一级证书 2001.12 国家普通话水平测试二级甲等证书
2000.10 联合国公务员后备人员翻译类考试合格证书 1998.05 大学英语专业八级证书
1996.10 大学计算机知识与技能初级证书 1996.05 大学英语专业四级证书
专业特长:
可从事语言、历史、文化方面的教学研究;可用英、日两种外语进行教学。
1. 英语:精通英语,本科期间学习英语,硕士研究生期间接受以培养外交部高翻为标准的训练,具有长期的自我学习积累以及丰富的英语一线教育工作经验,尤其擅长文化类课程如“外报外刊”、“英美概况”;全面掌握英语听说读写译各项技能,口语能力和写作能力极强,能熟练进行全英文授课;能熟练进行英汉/汉英口译(包括同声传译和交替翻译)和笔译;人文社科领域的词汇量极为丰富,能与英美学者自如地进行专门性的对话与交流。
2. 日语:熟练掌握日语听说读写译各项技能,口语和写作能力尤为突出,能熟练进行日语专业课程的授课;能熟练进行日汉两种语言乃至英日汉三种语言之间的口笔译;人文社科领域的词汇量丰富,能在历史、文化、政经等领域与日本学者深入开展交流和讨论。
3. 汉语及中国历史文化:生于文史知识分子家庭,对中国的历史、文学文化、政经社情等方面十分了解并熟悉,对作为母语的中国语言文字有一定的研究和良好的功底;长期从事国际交流,具有给不同国籍和文化背景的外籍人士讲授汉语的经验西南大学英语专业,主要擅长中国历史、文化、社会方面的知识性课程以及口语、阅读、写作等培养语言应用能力的课程。
4. 西方历史及文化:知识面广博西南大学英语专业,熟知美、日、英、法、德、意、俄、加、澳等西方主要国家历史地理、文化传统、社会风俗、政治经济,具有丰富的知识和敏锐的国际眼光,非常熟悉当今国际时事,具有独特和深入的见解。与欧美文教界知名文化人、专家学者交流活跃,发表意见,探讨问题,深受对方的重视和好评。
5. 双语教学能力:在熟练掌握英日两门外语,拥有长期的教学工作、丰富的学术及文化活动参与和出国深造经历的基础上,能够熟练地运用英语、日语进行双外语教学。
工作业绩:
2013.09起 西南大学 担任历史文化学院少数民族研究生骨干班英语课及本科生世界文化史、高级英语及西方文化讲读等课程的教学工作
2010.05 重庆师范大学 作为指导教师带领校英语辩论队参加第14届“外研社杯”全
国英语辩论赛获得优胜奖及最佳组织奖
2010.05 重庆师范大学 担任第二届“大学城杯”重庆七校英语辩论大赛首席评委
2009.05 重庆师范大学 作为指导教师带领校英语辩论队参加第13届“外研社杯”全
国英语辩论赛获得学校历史上首个三等奖及最佳组织奖
2009.04 重庆师范大学 担任首届“大学城杯”重庆七校英语辩论大赛首席评委
2008.12 西南大学 担任日语研究协会指导教师,开设日语和日本文化讲座
2008.11 重庆师范大学 举办题为“2008年美国总统选举与美国政治与社会文化新生
态”的校级讲座
2008.09~2010.07 重庆师范大学 担任外贸英语、公关英语、英语口译、英美报刊选读、综
合英语、二外日语、大学英语的授课
2008.04 首都师范大学 获北京市迎奥运外语专业积极贡献奖
2007.05 首都师范大学 获首都师大院系辩论赛优秀评委奖
2004.10 首都师范大学 担任全球高校教育论坛同声传译工作
2002.10~2008.07 首都师范大学 担任英语阅读、听力、二外日语等课程的讲授,开设和
讲授专业选修课新课程“当代西方文化入门”
2001.06~2002.10 中国石油 为公司领导与海外企业高层管理人员的商务会谈担任口译
及经贸和技术方面的翻译和对外联络工作,参加“西气东
输项目”重大工程招标及商务谈判的翻译工作,参加2002
年巴西世界石油大会中国石油的会展翻译工作。
实践经验:
2015.11 中阿智库对话贺兰山论坛暨中国中东学会年会国际研讨会,会议代表
2015.04 深圳优博组广告公司投标长安-铃木汽车公司全国车展说明会 日语口译
2015.03 深圳博文翻译公司介绍江苏某工程企业对外商投标说明会 英语口译
2012.01 第33届日本国际学生论坛 主题发言者和总结演讲者
2011.06~07 日本国学院大学 担任特聘汉语教师工作
2009.09 重庆市市长国际经济顾问团会议第四次年会 担任口译译员
2008.11 美国驻华使馆美国总统选举实况观摩及讨论 模拟投票并接受CNN、《中国新闻周刊》(英文版)等国内外媒体采访及登载
2008.01 国际铜镍钴金属工业年会 担任同声传译
2007.11 中国法国总商会年会及法国总统代表团招待晚宴 担任口译
2006.11 文化部所属中国天创国际演艺制作交流有限公司对外商务谈判 担任英、日、汉三种语言之间的交替口译
2006.04 北京市政府—瑞士中小企业投资合作访华团参观及会议 担任口译
2005.05 大阪产业大学“产学官一体科学技术合作国际论坛” 担任英日口译
2004.11 美国驻华使馆美国总统选举实况观摩及讨论 模拟投票并接受VOA、路透社等国内外媒体采访
2004.06 首都师范大学全球高校教育论坛 担任同声传译
2003.05 中国—以色列中小企业商务合作洽谈会,担任口译工作
2002.08 巴西2002年第17届世界石油大会 担任口译及会展解说
2002.03 中国石油股东大会,担任同声传译工作
2001.09 亚洲能源合作与开发会议,中国上海,担任口译与外事联络
1999.03 ~ 06 北京人文大学 担任英语讲师
2000.05 亚太经合组织(APEC)工商咨询委员会会议(副部长级) 担任口译与联络
1999.09 南开大学“明清以来中国社会及发展国际学术讨论会” 担任口译及联络
1998.03 ~ 04 重庆大学外事处 担任外事翻译及接待
1996.03 ~ 12 西南大学外事处 担任外国留学生的汉语学习辅导、辅助翻译及联络
科研成果:
1. 论文《云井龙雄的政治思想与文学—以为中心》,《日语学习与研究》,2015年第6期
2. 高等教育“十二五”精品规划教材《大学语文》编委,南开大学出版社,2015年8月
3. 高等教育“十二五”精品规划教材《经典阅读》编委,南开大学出版社,2013年7月
4. 教育部科研项目“中日近代诗歌比较研究”(项目编号08JA751044)担任第二主研(2011年~2013年)
5. 论文《北京话中的“那什么”:语用、语义和语法》,《通化师范学院学报》,2015年第5期(第二作者)
6. 论文《中日小学作文教学比较研究》,《语文建设》2013年7月号
7. 论文《论重庆方言与日语在发音特征上的近似性》,《语文建设》2013年5月号
8. 论文《幕末政治家河井继之助的思想与实践》,《日本问题研究》2013年第2期
9. 论文《论日本幕末时期政治家云井龙雄》(教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“东亚三国早期西学演化路径研究”编号12JJD770024)西南大学英语专业,《求索》2013年第4期
10. 第十一届“国学院大学日语教育研究会”西南大学伊朗研究中心,发表题为“戦後日本の漢字政策と其の社会的及び文化的な影響”的学术报告(2011年11月)
11. 译文《新大不列颠》,《英语世界》2011年10月号
12. 第五届“北大—南开—复旦三校博士生日本研究论坛”,发表题为“明治以来日语中汉字使用的变迁及其社会文化影响”的学术报告(2011年3月)
13. 高等教育精品教材《人文大学语文新编》担任第二主编,天津大学出版社2009年8月
14. 参编教育部重点教材《幼师英语》,高等教育出版社2007年7月
15. 论文《论2008年美国总统选举与当今美国政治和社会文化生态》,《西南农业大学学报(社科版)》2008年第6期
16.论文《An Introductory Discussion of the Chinese-English Translation of Chinese Menu》,《外语与外语教学研究》中国科学文化音像出版社2007年3月
17. 论文《中西菜谱及饮食文化交流中的中英文翻译》获2001年全国优秀硕士论文
18. 译文《美国大学趣闻轶事》,《英语世界》1997年1月号
19. 论文《论欧美民族的起源》,《重庆史学》1992年10月号