原标题:仅20个支配国家或区域是[ese]后缀标明某当地的人?Chinese根究
Chinese 在英语中其实是蔑称?后缀-ese是微小的卑微的?
昨日宣告“西方对……” 一文之后,有热心网友留言,告诉我一个让我震动的事。Chinese其实就是蔑称!鉴于不理解就问的精力,特别进行一番的查验后缀“-ese”。这个疑问太可疑了。世界上有接近250多个国家,但只需20个支配国家或区域是用“-ese”标明来自某个国家或区域的人。
一、干流书本的对这个后缀的说明。
带着这样的疑问,我特别买了一本比照声威的说明英语构词法书本《英语构词法大全》。
封面
咱们从词条上可以看出,“-ese”后缀来历古法语,或许拉丁语 。用“-ese”后缀标明地名时,标明是这个当地的人。
当标明个性的名词,才有贬义
,标明鄙视的意思。
从这本书上看,有说到“-ese”这样的后缀,在标明个性的名词时,是有鄙视的意味。不过标明地名的时分,没有提及。这儿没有提及,故不好判别。
二:出名的英语培训机构说明
恰巧有家叫“华某街英语”的外语培训机构,很早也对相同的疑问进行了考证。
从这家培训机构对此的考证结论:Chinese 有贬义是归于谣传。
为啥选用英语培训机构的研讨查询呢?首要缘由是,培训机构作为咱们晓得国外的窗口之一,对国外的晓得必定比咱们多。另一个是,这方面材料的确比照少。
鉴于我国许多外语培训机构,对西方的全方位360度无死角吹捧美化乱洗地跪舔的太多,在他们嘴里说出来的,西方国家都是好的,西方人都是友善的,相反却是咱们假定去西方做客,这个要留心那个要留心,这个结论可靠性也不高。
其三、词源学考证
带着对这个华某街英语培训机构考证的可靠性存疑,持续查验了一下英语词源学的网站(etymonline.com )
这儿说明说,-ese ,来自古法语-eis , 或许源于浅显/低俗拉丁语的后缀(-ensem,-ensis),这个后缀标明意思为 “归于”或“来历于”。
英语对拉丁语的崇拜自不必说,甚至面临拉丁文时,都把自个刻着深深的自卑。这个论题先不细说。
不过编者对拉丁语和古法语完全不晓得。只能留步于此。假定对此有深化研讨的网友,等待留言。
不过,“-ese”后缀是不是有小看的意义,
根究英语中对某当地的人表述分类
标明某
当地的人,英语中表述为啥会有差异呢?
英语中标明某国某当地的人,首要分为三种
1 –ish标明某某当地的人。 British ,English
2 -an/-ian/-ean源自拉丁语的-anus/-ianus, 是一个用法很广泛的描述词词根。也是最多的,以 -an 结束的国家有132个,占总数的60%。
多为民族解放运动后从大英帝国或其他欧洲列强获得独立后的国家和区域。还有一些因为国名为 -a/-e 结束,描述词就变为 -an/-ian。
3 -ese源自拉丁语的-ensem/-ensis ,如Chinese ,japanese.只需 20 个国家或区域
不过把这些ese结束 从图上标示的一下,如同的确是有一些新鲜。
因为触及到文明源头疑问还有前史疑问,修改常识有限,就无从得到结论。
说在最终:
当然,先不管是不是真的,本身健壮才是硬道理。
古时分
咱们华夏王朝健壮的时分,周边小国屈从,这些小国甚至连国史都是用汉字来写,咱们如称他们为“倭奴”,他们还为此开心了一千年。可是到了现代,咱们比西方贫穷落后了一点,他们就搞各种小动作,就搞本国文字去“汉字化”
再次,英国人在英语上也不至于在这个方面搞小动作吧?究竟咱们给他们的国称号为“英”,这但对错常褒义的一个词。
咱们对外国的国名命名有特定的规则,力求信、雅、达的基础上,还略微加一些有愿望力的夸姣的涵义,以此标明咱们对客的尊敬。(当然,也有第一条的道理在其间,在咱们触摸到和初度知道这些国家的时分,咱们弱他们强也是一个方面缘由)
对此你怎么看,等待留言谈论!
#头条创造应战赛#回来搜狐,查看更多
责任修改: