前段时间,一个语法基础不好的朋友来找我,问我有什么好的语法书可以推荐吗? 首先推荐赖世雄老师的语法书。 但后来他说赖老师的书内容不错,但对于他这样的初学者来说,很难坚持下去。 我向他推荐了另一位老师的语法书。 内容通俗易懂,适合有一般基础知识但想建立全面语法框架的朋友。
《英语语法说得通》(下图),台湾交通大学外语系刘美君教授,豆瓣链接在这里:豆瓣
刘美君教授《英语语法产生理性》
当我第一次读这本书的时候台湾英语教材,里面的很多概念给了我很大的启发,也促使我去阅读更多的语法书籍。 在这本书中,我认为最令人兴奋的是,她完全抛弃了经典教材中教条主义的语法方式,而是引导读者从基础上“真正理解”语法。 这与轩辕佑写的著名的《语法俱乐部》有异曲同工之妙。 读完你会有更深刻的理解。
传统的语法教科书告诉你语法“是什么”,但刘梅君的书告诉你语法“为什么”是这样的。 这对于习惯死记硬背学习英语的中国人来说具有很大的启示。
本书以“猫追狗”为例作为引言台湾英语教材,贯穿全书十章推荐一本超级好的语法书,由浅入深讲解英语语法的核心和最重要的知识点,包括主动和被动、文章、区分主从、时态、情态、介词等。其中,我个人认为最精彩的解释有两种:
语法是一种符号系统。 英语“主从分明”。
在看到这两种观点之前,我们中国人只是把语法当作规则来学习的。 尽量遵循规则不犯错误,但很少有人会认真思考语法的本质是什么? 一旦你学习了书中的解释,你就会立即对语法规则有一个新的认识。 比如,以前学习从句时,你对各种关系副词、关系代词感到困惑,认为它们只是麻烦的语法规则。 但读完这本书你就会明白,它们只是提醒你“嗨,我身后的部分是树枝,不是树干”的标志。 所有给我们带来痛苦的语法知识点本质上都是标记。 它们服务于沟通的目的,并不只是作为规则而存在。
更令人兴奋的是第二种观点,即英语中的“主奴分明”。 我之前写过三篇关于“中国思维”的帖子,真正启发我关注中英文思维差异的,是这本书《英语语法有意义》。 读完《汉语重情境,英语重句型》这本书后,我真正开始阅读大量关于思维差异的文献,了解更多关于中英思维差异的知识。例如,汉语用大量动词,英语用大量名词和介词,我真正明白英语句子的本质是一棵树,“主谓宾”是树干,从句只是背景从这里开始,我读了《英语介词详解》台湾英语教材,了解了介词的空间、时间和抽象意义,但无论怎样,它们仍然是背景信息的“语法标记”。
这本书最大的价值在于它让你忘记语法的枯燥,让你获得看待问题的新视角。 一旦你有了这个视角,你再回去看那些经典语法教材时,一定会感觉省力很多。 !
立即购买并阅读!
学习英语请关注我的公众号“西蒙”