聘请“多面手”编写教材
今年已经70岁的陈老师毕业于厦大英语专业、有几十年英语教学经验,又当过陈嘉庚研究会的副会长。他是个不折不扣的“多面手”:当过翻译、教过英语、写过剧本、任杂志主编直到现在,还出过好几本关于陈嘉庚的书。
编写这份教材时,学校首先找到陈经华——他被认为是“学英语里面最懂陈嘉庚的,懂陈嘉庚里面英语最好的”。刚好英语教材,陈经华也是“有备而来”。他曾在铁道部当过9年翻译英语教材,因此,他来集美工作后常常被拉去“接待外宾”,负责讲解陈嘉庚生平和学村的景点。此前出版的一些关于陈嘉庚的图册,也都找陈经华做英文注解。
写过6个版本嘉庚故事
陈经华祖籍福建惠安,其实和嘉庚先生“非亲非故”退休教师把陈嘉庚故事写进英语教材 成集大学生必修课,然而他很可能比陈嘉庚的族亲、后人还要了解他——几十年来,陈经华先后写过6个版本的陈嘉庚故事,而且每一个版本的写作方式和侧重表现的内容都各不相同。
陈经华之所以能写出这么丰富的故事,除了跟他的创作功底有关外,还因为在工作中掌握到大量的材料和细节:1984年开始英语教材,他便加入陈嘉庚研究会,从1996年开始,他成为《集美校友》杂志主编,每年无数海内外校友的来信,都提供了很多鲜活的素材。
文/图 本报记者 应洁 通讯员 林小芬