川报观察记者 郭静雯
Flowers and pandas,how they make the laughing eyes.
芙蓉熊猫,人见人爱笑哈哈!
How I love Chengdu for all the beauty she cannot hide!
蓉城双骄,多情神奇我爱她!
8月8日,歌曲《蓉城双骄我爱她》英文演唱版和朗诵版在西部文化产业中心上线。这首用英文表达对成都热爱的歌曲由西部文化产业中心(Produced by Western Culture Industry Center)、成都市芙蓉文化研究会(Chengdu Hibiscus Culture Research Association)出品。杨霏翻译,楠熙演唱,刘雪如翻译诵读。
此前,《蓉城双骄我爱她》中文版已于2019年9月27日在西部文化产业中心首发。中文版由省歌舞剧院原独唱演员陈春玲女士首唱,李瑾作词,中国作家协会会员、中国音乐家协会会员王富强作曲。歌曲首次将芙蓉花和大熊猫“双骄”“公园城市”等写入歌词,极具四川特色和成都亮点。
作为总策划人和词作者,李瑾近年来致力于成都相关特色文化尤其是芙蓉文化的研究和创作。她认为大熊猫 英语,国际化背景下的新成都,给文艺创作带来了更加广阔的视野和空间。成都的国际范儿也需要更多民间艺术传播和表达,需要更多外国朋友的踊跃参与。因此,诞生了《蓉城双骄我爱她》的英文版和朗诵版。
策划人、英文版演唱者袁世俊(楠熙)目前担任武侯教育艺术团中学管乐分团副团长和指挥。“第一次参与演唱英文歌曲大熊猫 英语,感觉到压力挺大,困难挺多,仅翻译文本就改了多次。在李瑾老师的鼓励下,慢慢琢磨,逐渐顺畅。” 袁世俊说,“作为成都市民,能为宣传成都贡献一己之力大熊猫 英语,是非常有意义的尝试,特别自豪!”
歌曲也受到不少汉语语言推广爱好者和外国朋友的关注。
英国语栈教育公司学术总监黄影红女士评价:“《蓉城双娇我爱她》的中英文歌词不但生动地介绍了国宝和成都的市花,而且形象地勾勒出成都的生态人文,非常适合外国人学习中文了解蜀都文化。”
来自澳大利亚墨尔本的Lee先生已经在成都生活了19年,他说“芙蓉花”牵手“大熊猫” 歌曲《蓉城双骄我爱她》英文版、朗诵版上线,“这首歌的歌词很好地反映了成都带给人的真实感受。我有幸到过中国的许多地方,并且很高兴能把成都当成自己的家。”
ZOAO LAW FIRM是中国人在巴投资设立的第一家律所。巴基斯坦律所工作人员Atoofa听了《蓉城双骄我爱她》英语版歌曲后,用英语和乌尔都语写下了祝福:“我爱芙蓉花,我爱大熊猫,我爱成都。”