少儿英语学习:分享一些简单有趣的少儿英语俚语
顺便分享一个免费领取价值188元的纯外教试听课,外教发音超标准,全都持有tesol证,可在官网查询,而且是一对一的教学模式,上课互动很多,有多个课程体系,还提供个性化定制教学服务,提升英语水平,效果扛扛滴,不信,可以去免费试听看看。
Walls have ears.
隔墙有耳
墙上长了耳朵,那就是“隔墙有耳”,小心有人正在偷听哦~
例句:
Shhh!Walls have ears.Don’t say anything about our business here.
嘘!隔墙有耳,别在这谈我们的事。
Rack your brain(s)
绞尽脑汁
“rack”有剥削、榨取,使痛苦的意思,rack your brain就是剥削榨取你的大脑,使之痛苦。你绞尽脑汁思考问题的时候是不是就觉得hin痛苦呢~
例句:
Put all of these codes on a paper,so you won’t have to rack your brain to remember them anymore.
把这些密码都写在一张纸上,你就不用绞尽脑汁去记了。
kill two birds with one stone
一石二鸟
做事情要讲究技巧,说不定有一种方法可以让你一石二鸟,轻松解决。
例句:
Everyone would agree that it is a good idea to kill two birds with one stone.
大家都同意这是一个一石二鸟的好方法。
test the water
试水,摸底
在做比较重要的事情之前,当然要试试水摸摸底,看是不是可行啦。
例句:
Bob always tests the water before making a decision.
鲍勃总是在做决定之前摸底一番。
a mountain of stress
压力山大
凡事都要放轻松,不要被压力压垮了。
例句:
Those exams make me feel under a mountain of stress.
那些考试让我觉得压力山大。
Fine feathers make fine birds.
人靠衣装
例句:
-I don’t see why I should have to wear a necktie for a job interview.
-我不明白为什么我去面试要戴上领带。
-Fine feathers make fine birds.
-人靠衣装嘛。
big mouth
大嘴巴
千万不要做一个“大嘴巴”的人哦,学会保守别人的秘密也是很重要滴!
例句:
I’m not going to tell you the secret because you have a big mouth.
我不会把秘密告诉你,因为你是个大嘴巴。
Same old,same old.
老样子
如果有外国小伙伴跟你打招呼寒暄,你最近也没发生什么特别的事,就可以跟他说”Same old,same old.”,还是老样子啦!
例句:
-How are you doing?
-最近怎么样?
-Same old,same old.
-还是老样子啦。
keep sb.at arm’s length
保持一臂距离,对某人敬而远之
例句:
He keeps everybody at arm’s length.
他对所有人都敬而远之。
be in the spotlight
在聚光灯下,成为焦点
例句:
He is used to being in the spotlight.
他习惯了成为众人的焦点。
long story short
长话短说
例句:
To cut a long story short,I decided to stay.
简而言之,我决定留下。
in black and white
白纸黑字,黑白分明
例句:
Lawyers and judges tend to view things in black and white.
律师和法官倾向于黑白分明地看待事物。
turn over a new leaf
翻开新的一页,改过自新
“leaf”除了有叶子的意思外,还可以表示书页。
例句:
He decided to turn over a new leaf and study harder.
他决定要改过自新而且用功读书。
the lesser of two evils
两害相权取其轻
如果两件事情都有弊端,那就选择风险最小的那个吧。
例句:
I think you should choose the lesser of two evils.
我觉得你应该两害相权取其轻。
Better late than never.
迟做总胜过不做
“亡羊补牢,未为晚也。”遇到了问题不要慌,想办法补救,减少更多的损失。
例句:
Let’s do it.Better late than never.
我们开始吧,迟做总比不做好。
In The Nick Of Time
来的正是时候。
这个俚语常用在情况非常紧急的时候。
例句:
The accident victim was near death,but the ambulance arrived in the nick of time and the paramedic saved her.
这个伤者已经奄奄一息了,但是救护车在最后一刻赶到了!护理人员把他从死亡边缘拉了回来。
We ran as fast as we could toward the bus stop and got there just as the bus was pulling to a stop.We got there in the nick of time.
我们以最快速度朝汽车站跑去,当我们到了车站时,汽车正好停了下来,我们到的正是时候。
Take a Hike
哪儿凉快哪儿歇着去吧
用于感觉对方比较烦人的时候,希望别人赶紧走开。
例句:
please take a hike while I’m drawing,don’t interrupt me!
我画画的时候请走开,不要打扰我!
Our teacher told Jack that if he did n’t learn to be quiet in class,he could take a hike.
我们老师告诉杰克,如过他不学著在课堂上安静下来,他就可以滚出去了。
Don’t have a cow.
不要大惊小怪
例句:
Don’t have a cow!it’s just a small bug.别大惊小怪的,这只是一个小臭虫。
Don’t have a cow,man.I’ll buy you another one later.别大惊小怪,老兄。我等会买一瓶还给你就是了。