比如“师父”和“师傅”,两个词语读法一样,但含义完全不同。教熊猫阿宝功夫的那只小熊猫,就是“师父”。是个多义词,除了指“师父”、“老师”,还有很多别的意思,比如“奴隶主”、“硕士”、“艺术大师”、“船长”、“(音乐或电影的)母带”等等。在过去,“师傅”是对有一技之长的手艺人的尊称。中国的“师傅”也有这种感觉,多多少少带着一丝拘谨。
后来,我才知道日本的历史教科书是基本不学现代史的,读大学时专门科目的老师才教。这是惟一一次跟日本人讨论关于“二战”的话题,因为二见师傅对中国有好感,而且关心政治,是我在打工生涯中见到的比较有头脑的日本人。后来读大学时,我曾经问过一个老师,为什么英国也侵略过其他国家,可是被侵国没有像中国、韩国仇日一样仇英呢?女儿已经在日本小学读了6年了,还没有过被歧视的事情,但愿以后也不会有。